— Все, что вы можете сказать о взрывах удобрений.
— Взрывах чего?
— Удобрений. Ну, там навоз или химикаты… Вы понимаете — у-до-бре-ни-я.
— О-о. — В трубке воцарилось молчание. Элизабет после паузы продолжила:
— Уверяю вас, мистер Харт, это не…
— Понимаю. Я просто размышляю. Какой компьютерный код у этого дела?
— Семь-девять-тире-восемь-четыре-семь-семь.
— Я взгляну и перезвоню вам. Дайте номер вашего телефона.
— Два-один-два-один. Но вообще может такое случиться? Вам приходилось слышать о чем-нибудь подобном раньше?
— Я еще не знаю, о чем идет речь, — сказал Харт. — Перезвоню через несколько минут.
Элизабет произнесла «до свидания» уже в короткие гудки отбоя.
Она положила трубку и увидела спешащего Пэджетта с чашкой кофе в одной руке и пачкой бумаг в другой. Один листок выскользнул и спланировал на пол. Пэджетт притормозил.
— Я подниму, — опередила его Элизабет.
— Спасибо! Уж очень много всего сразу!
— Хорошо ли твои друзья проводят время на Западе? — поинтересовалась Элизабет.
— Получше, чем я, — ответил он. — Необходимо отправить туда парочку оперативников, а я не знаю, где их найти.
— Думаешь, что-нибудь может произойти?
— Может, и нет, — пожал плечами Пэджетт. — Но ведь об этом заранее не узнаешь. Мы не имеем права рисковать, оставляя их без присмотра только потому, что кто-то подцепил чертов грипп, а другой застрял в аэропорту из-за тумана.
— Ну а если использовать технику до прибытия кавалерии? Подслушивающие устройства и все такое. Есть же местные власти…
— Ты же знаешь нашу неразбериху! Да и вообще — в чем дело? Четыре человека — мы даже не можем доказать, что они знакомы между собой, — проводят отпуск на расстоянии двухсот миль друг от друга. И с этим ты пойдешь выпрашивать санкции? Я — нет.
— Ну ладно, не расстраивайся, — произнесла сочувственно Элизабет, и в этот момент зазвонил телефон. — Юстиция, Элизабет Уэринг!
— Это Харт.
— Я вас слушаю. Вы уже можете мне что-нибудь сообщить?
— Выяснил я чертовски много. Это действительно удобрения.
— Вы имеете в виду, что навоз взрывается? — спросила она чуть громче, чем хотела, и краем глаза увидела ухмылку Ричардсона.
— Нет, — ровным голосом продолжил Харт. — Удобрения. Определенный вид, который делают на заводах и продают в магазинах. Пара упаковок нитратных удобрений по своему химическому составу равноценна динамитной шашке. Если знать технологию, их вполне можно использовать для взрывов. Они дешевые, для их приобретения не нужна лицензия. Если они кончатся, можно приехать в магазин и купить столько, сколько хочешь.
— Невероятно. И многие знают об этом?
— Конечно. Масса строительных компаний именно для этих целей много лет использует удобрения.
— В таком случае, насколько я понимаю, это дело можно закрыть. Бедолага наверняка подорвался случайно. Но кто-то должен подать иск на производителей — ведь это может случиться с каждым?
— Нет, не может. Удобрения случайно не взрываются. Для этого нужны детонатор и электрический разряд. Теоретически бензин в пикапе Вейзи более опасен — у него больше взрывная сила, и его легче пустить в ход.
— Значит, по вашему мнению, это убийство?
— Ну, с полной уверенностью я сказать не могу, хотя мало вероятно, чтобы он купил мешок удобрений для своего сада, а они сами вдруг рванули. Если бы он еще вез капсюли со взрывчаткой да по проселочной дороге, но в донесении сказано, что он просто сидел в машине — значит, что-то должно было сработать как детонатор.
— Значит, это убийство.
— Во всяком случае, не советую вам списывать этот случай со счетов. Я бы, по крайней мере, выяснил, что у него было в багажнике и вообще покупал ли он какие-нибудь удобрения.
— Вы тоже будете заниматься этим делом? Я имею в виду ФБР.
— Не думаю. Если бы это был действительно динамит — другое дело. На это есть федеральный закон. А так — сомневаюсь, разве что оно окажется связанным с каким-нибудь другим, интересующим ФБР. Это проблема местного значения.
— Джентльмены! Мы управляем этой страной, будто играем в покер краплеными картами. Рядовой гражданин видит, что у него ничего нет, а у кого-то есть все. Он не устраивает беспорядков только потому, что достаточно оптимистичен и думает, что будет жить лучше, когда сменится правительство. Остерегайтесь того дня, когда он поймет, что деньги не меняют своего хозяина. Когда он догадается, что все его несчастья оттого, что какой-то парень с набитыми карманами играет не по правилам, самое лучшее для нас — быть наготове с упакованными чемоданами.
Вы говорите о революции в налоговой системе. Черт побери, здесь скоро будет самая настоящая революция! Увидимся на следующей сессии, если она состоится.
— В городе только о ней и слышно, — говорил сенатор от штата Иллинойс, выходя со стариком из зала заседаний комитета. Положив тому руку на плечо, он убежденно продолжал: — Вам не о чем беспокоиться. На следующей сессии мы проведем новый Билль о налогах. Сегодня вы их порядком припугнули.
Они шли по известному очень немногим тихому коридору, проложенному под землей к зданию сената. Никто не мог их подслушать. Старик, помолчав, продолжил:
— Черт побери, Билли. Ты еще молод. Ты мальчишка, сенатор от Иллинойса. А вот я могу и не дожить до следующей сессии. Мне ведь уже семьдесят. Меня шесть раз переизбирали в парламент. Так или иначе, но на седьмой срок я не потяну. Когда я уйду, обязанности председателя перейдут…